やぁみんな、犬だよ!名前はまだないよ!
今日は英語ガイドさんと一緒に宇宙旅行に来てるよ。
今は宇宙船の中で食事中さ!
ガイドさん、塩を取って、って英語でなんていうの?
pass me the saltだね。
よし、じゃあガイドさん、pass me the salt please!
いやでも待てよ……地球のテーブルマナーならともかく宇宙空間でもpassでいいのかな?
し、知らないよ。まだ宇宙に適切な英会話を意識するには人類は栄達していないと思うよ。はやくとってよ。
あ、その優等生な発言嫌いだな。
ガイドさんって時々めんどうだよね。
むか。よーしそんなに塩が欲しいか?
よしよし、取ってやろう。さぁ塩だ!喜べ!
ちょ!ちょっと!無重力状態で塩を振りかけないでよ!ぺ!ぺ!しょっぱい!
フワハハハ!見ろ!塩がゴミのようだ!
ムスカ大佐!?いや、比喩でもなんでもなく現在ただいま塩はゴミと化してるよ!どうするんですか、塩が散らばって浮いてるよ!
不用意に無重力空間でpass me the saltとか言うからいけないのだよ。
そ、そんなぁ!あぁ目に塩が!
目がぁ、目がぁ!
……結構ノリノリだね。